A CIA confessa-se: 638 maneiras de matar Castro (actualização)
Foi actualizado o post «A CIA confessa-se: 638 maneiras de matar Castro» com a inserção da versão dobrada em Francês.
Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]
Foi actualizado o post «A CIA confessa-se: 638 maneiras de matar Castro» com a inserção da versão dobrada em Francês.
Em 2008 exportámos bens e serviços na ordem dos 37 949 milhões de euros.
Este valor, comparativamente às importações, representa uma taxa de cobertura de 62%, ou seja, no binómio «importação-exportação» somos deficitários em cerca de 23 225 milhões de euros, valor que, em tese, a ser totalmente suprido pela nossa produção, daria emprego à totalidade dos nossos desempregados.
O valor do défice da balança comercial, traduzido em mão-de-obra, supera, pois, o valor do desemprego.
Josetxo Ezcurra Rebelión de 22 de Outubro
Partido Comunista Português - Sobre a proposta de alteração da jornada de trabalho até às 65 horas semanais! 11 de Junho de 2008
Partido Comunista Português - Directiva sobre o tempo de trabalho 15 de Novembro de 2008
PCP teme que semana laboral atinja as 78 horas Jornal «Público»
Código do Trabalho - Vencer com a luta das mulheres Revista «O Militante»
Defender os direitos dos trabalhadores - Não ao «Código da exploração!» Revista «O Militante»
PCP sobre o Código do Trabalho (vídeo)
adaptado de um e-mail enviado pelo Jorge
Há, em Portugal, um défice sobre o qual pouco se fala, com excepção do PCP, o qual diz respeito à natureza e à dimensão daquilo que compramos no estrangeiro, sob a forma de importações. Trata-se de um défice estrutural que nada tem a ver, para o nosso país, com as consequências derivadas da crise do sistema capitalista internacional. Trata-se, isso sim, do resultado acumulado de uma política que endeusou a livre iniciativa, na presunção de que economia de mercado determinaria uma racional compatibilização entre aquilo que, na actual sociedade contemporânea, é o binómio consumo-produção.
Bush: «Bravo, amigo! Já estás a apanhar o truque!»
Pois é, esta posição não é apenas defendida na caricatura de Josetxo Ezcurra. É a «evolução na continuidade» do prémio Nobel da Paz de 2009, Barack Obama. «Evolução» nas palavras, «continuidade» nos actos. Não acredita? Leia o discurso de Obama sobre segurança nacional nos Arquivos Nacionais em 21 de Maio:
1. Limpar a porcaria deixada pela anterior administração...
Unfortunately, faced with an uncertain threat, our government made a series of hasty decisions.
That's why we are doing away with the poorly planned, haphazard approach that let those detainees go in the past.
Instead of strategically applying our power and our principles, too often we set those principles aside as luxuries that we could no longer afford.
But I also believe that all too often our government made decisions based on fear rather than foresight;
For reasons that I will explain, the decisions that were made over the last eight years established an ad hoc legal approach for fighting terrorism that was neither effective nor sustainable — a framework that failed to rely on our legal traditions and time-tested institutions, and that failed to use our values as a compass.
2. Prender pessoas que não cometeram crimes...
But even when this process is complete, there may be a number of people who cannot be prosecuted for past crimes, in some cases because evidence may be tainted, but who nonetheless pose a threat to the security of the United States.
3. Prender pessoas preventivamente...
Al-Qaida terrorists and their affiliates are at war with the United States, and those that we capture — like other prisoners of war — must be prevented from attacking us again.
4. E tudo dentro das regras da lei...
But we must do so with an abiding confidence in the rule of law and due process;
Instead of building a durable framework for the struggle against al-Qaida that drew upon our deeply held values and traditions, our government was defending positions that undermined the rule of law.
That's why my administration has begun to reshape the standards that apply to ensure that they are in line with the rule of law.
5. Construir um regime legal para justificar todas estas ilegalidades...
That's why my administration has begun to reshape the standards that apply to ensure that they are in line with the rule of law. We must have clear, defensible, and lawful standards for those who fall into this category.
We must have a thorough process of periodic review, so that any prolonged detention is carefully evaluated and justified.
But I want to be very clear that our goal is to construct a legitimate legal framework for the remaining Guantanamo detainees that cannot be transferred. Our goal is not to avoid a legitimate legal framework. In our constitutional system, prolonged detention should not be the decision of any one man. If and when we determine that the United States must hold individuals to keep them from carrying out an act of war, we will do so within a system that involves judicial and congressional oversight. And so, going forward, my administration will work with Congress to develop an appropriate legal regime so that our efforts are consistent with our values and our Constitution.
6. E as frases seguintes fazem lembrar o ex-presidente Bush...
Right now, in distant training camps and in crowded cities, there are people plotting to take American lives. That will be the case a year from now, five years from now, and — in all probability — 10 years from now.
adaptado de um e-mail enviado pelo Jorge
Lhasa estende-se mansamente por um vasto planalto, a 3600 metros de altitude. Olhada de um pouco mais acima, das janelas do palácio de onde o Dalai Lama a podia ver sem levitar, é uma cidade que se pode abarcar em toda a sua extensão, morada e local de trabalho de cerca de 300 mil pessoas, rodeada da cinza de montanhas erodidas por um sol inclemente, muito mais altas ainda. É a capital da Região Autónoma do Tibete, uma região tão grande como os maiores países da Europa Ocidental juntos, nada menos que um milhão e duzentos mil quilómetros quadrados.
Face ao anúncio pelo Primeiro-Ministro da composição do XVIII Governo Constitucional da responsabilidade do PS e aceite que foi pelo Presidente da República, o PCP reafirma que mais do que as escolhas para a sua composição – não sendo absolutamente indiferente - a questão determinante, foi e será, o conteúdo e as opções da política do futuro Governo.
Juliana Dias Borges in Pele da Terra
Ver, neste blogue:
«La política de Estados Unidos es muy clara; el apoyo a la democracia en Honduras y en cualquier otro país. Ese es el pilar de nuestra política exterior» Hugo Llorens, embaixador dos EUA nas Honduras.
Hugo Llorens Acosta (1954 - ) is a US diplomat, and the current (since September 2008) United States Ambassador to Honduras. Posted to a variety of countries in his thirty-year career, in 2002-3 he was the principal advisor to the President and National Security Advisor on issues pertaining to Colombia, Venezuela, Bolivia, Peru, and Ecuador.
adaptado de um e-mail enviado pelo Jorge
29 seguidores
A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.